形容詞 (Přídavná jména)
Klasická přídavná jména jsou docela dost odlišná od moderní japonštiny, proto je důležité si zopakovat informace o přídavných jménech v moderní japonštině, a postupně si vysvětlit i klasické.
Přídavná jména jak v moderní japonštině, tak klasické, fungují podobně slovesům. Klasické 形容詞 mají 6 forem, do kterých se mohou ohýbat, stejně jako u sloves. (Moderní japonština má jenom 5 forem, 命令形 neexistuje.)
V moderní japonštině existuje jen jeden typ pravých přídavných jmen, a to い形容詞 (i přídavná jména).
V klasické japonštině jsou 2 typy přídavných jmen: ク活用形容詞 a シク活用形容詞, jejich rozdíly, rozpoznání a další věcí si probereme později. Nyní se zaměříme na obecné informace o 形容詞 v moderní japonštině.
Struktura 形容詞:
Stejně jako u sloves, 形容詞 mají vždy kořen a ohebnou koncovku, což je vždy い. Kořen je často vyjádřený v kandži, zatímco ohebná koncovka vždy v kaně.
| Přídavné jméno |
Kořen |
Ohebná koncovka |
Sufix |
| 高い |
高 |
い |
〇 |
| 高くない |
高 |
く |
ない |
| 高かろう |
高 |
かろ |
う |
Opět stejný princip jako u sloves.
Ohýbání 形容詞:
| 基本形 |
語幹 |
未然形 |
連用形 |
終止形 |
連体形 |
仮定形 |
命令形 |
| 高い |
たか(高) |
かろ |
かっ/く |
い |
い |
けれ |
〇 |
| 用法 |
う |
た/ない/なる |
言い切る |
時 |
ば |
〇 |
未然形 je stále používaná, ale daleko častější je říct 高いだろう. Vznikla ze spojení から + う. (Jak už víte, kombinace samohlásek あう se čte jako オー.)
連用形 かっ je výsledek zkrácení くあった, ale o tom později.
命令形 neexistuje, některé učebnice mohou uvést, že to je かれ ovšem. Každopádně je naprosto bezpečné říct, že se vůbec nepoužívá.